“La Papisa Juana”. Carmen Vilela III Premio Andaluz a la Traducción

Aquí os traemos esta noticia de la Feria del Libro de Sevilla, en torno a la que hoy se producirá el acto de entrega:
El 9 de mayo a las 13.00 horas la Sala Apeadero acoge la entrega del III Premio Andaluz de Traducción que ha recaido en Carmen Vilela por su trabajo en La papisa Juana. Esta obra, del griego Emmanuel Roidis, es un estudio en profundidad sobre la Edad Media. Bajo la forma y trama de novela histórica, aunque todo es ficción, el autor narra la supuesta historia de una papisa mujer, un escándalo eclesiástico en el siglo XI. La novela es una sátira contra su propio tiempo, con alusiones constantes a sus contemporáneos. Carmen Vilela, especialista en el ámbito grecolatino, es conocida por su labor como directora del Festival Juvenil de Teatro Grecolatino de Itálica, que se celebra cada primavera.
La especialista en el ámbito grecolatino Carmen Vilela ganó ayer el III Premio Andaluz a la Tradución Literaria y Ensayística, convocado por la Consejería de Cultura dentro del marco de actuaciones del Pacto Andaluz por el Libro, por el trabajo emprendido con el texto de “La Papisa Juana”, de Emmanuel Roídis.
Vilela, nacida en Córdoba pero afincada en Sevilla, es licenciada en Filología y Letras por la Universidad Hispalense. Entre las traducciones que ha publicado esta profesora y directora del Festival Juvenil de Teatro Grecolatino de Itálica sobresalen “Agamenón, Coéforas y Euménides”, de Esquilo.
La galardonada, que recibe un premio dotado con 8.000 euros, definió ayer la labor de traducción de “La Papisa Juana” como “difícil” por la cantidad de referencias que maneja la prosa de Roídis. (leer más…)
Fuente:[cultura clásica.com y feria del libro de Sevilla]

Blog compatible con Dispositivos Móviles.