La cultura catalana se lo debe a Thomas Minkus. Feria de Fráncfort.
Hoy traemos tres apuntes sobre ferias del libro.
1) De Terra extraemos la noticia tituladaEl portavoz de la Feria del Libro Frankfurt, ‘muy impresionado’ por el eco de la presencia de la cultura catalana sobre Thomas Minkus. ¿cómo ha podido sobrevivir la cultura catalana sin este maravilloso alemán?:
“El portavoz de la Feria del Libro de Frankfurt, Thomas Minkus, se mostró hoy ‘muy sorprendido’ con el eco internacional que ha conseguido la cultura catalana como invitada de honor en esta edición de la feria.
En la rueda de prensa de valoración de la cultura catalana en la feria, Minkus felicitó a la cultura catalana por el ‘notable trabajo’ realizado en la Feria de Frankfurt y dijo que, gracias a él, ‘ahora toda Europa sabe qué es la cultura catalana’. ”
Algunos apuntes sobre la cultura catalana podéis verlos en la web del institut Ramon Llull:
” Lengua del pueblo, la cultura y la Administración
Los primeros textos escritos en catalán conocidos actualmente son fragmentos de la versión catalana del Forum Iudicum y el sermonario LesHomilies d’Organyà, los dos del siglo XII. El catalán tuvo una considerable expansión como lengua de creación y de gobierno (Cancellería Real) entre los siglos XIII y XVI, tiempo en el que la corona catalanoaragonesa extendió sus dominios por el Mediterráneo, a Sicilia, Cerdeña, Nápoles e incluso a Atenas. Entre las obras literarias de relieve universal de este período se pueden citar las de Ramon Llull, contemporáneo de Dante, las cuatro Cròniques, las obras de Francesc Eiximenis, Anselm Turmeda, Bernat Metge, Ausiàs Marc o el Tirant lo Blanc, considerada como la primera novela moderna de la literatura occidental.”
2) Aquí tenéis la web de La Feria de Francfort (Frankfurt). Aunque algunos periódicos titulan como Terra Frankfurt, y otros Francfort sin tilde , en este caso traemos lanoticia de el milenio.com que lo hacen correctamente Fráncfort con acento “Esperan 100,000 visitantes para la Feria del Libro de Fráncfort”
En el diccionario panhispánico de dudas dicen:
“Fráncfort. Forma tradicional española del primer componente del nombre de las ciudades alemanas de Fráncfort del Meno y Fráncfort del Óder: «El equipo nacional llegó a la capital de Eslovenia en un vuelo con escala en Fráncfort» (Estrella [Esp.] 21.1.04). Debe escribirse con tilde, por tratarse de una palabra llana terminada en consonante que no es ni -n ni -s (→ tilde2, 1.1.2). El topónimo tradicional sigue vigente en el uso, por lo que se desaconseja el empleo, en su lugar, de la forma alemana Frankfurt. El gentilicio es francfortés: «Esa etapa no se le escapó a otro francfortés, a Marcuse» (Duque Suicidio [Esp. 1984]).”
3) Y para que no todo sea Alemania aquí tenéis el enlace a la inauguración de la Feria del libro de la Ciudad de México, en un artículo titulado Inauguran la Feria del libro de la Ciudad de México en el Sol de México
Fuente: [varias]
Artículos Relacionados:
Paulo Coelho y la feria de francfort: a propósito del libro electrónico y los cambios de formato …
Bombas, libros y lenguaje violento y guerrero en el periodismo
La Feria del Libro de Granada estará dedicada al periodismo
XI Feria Internacional del Libro Santo Domingo 2008
26ª Feria Internacional del Libro 2008. Québec cultura invitada. 8-10 Octubre
”
Homilies d’Organyà, los dos del siglo XII. El catalán tuvo una considerable expansión como lengua de creación y de gobierno (Cancellería Real) entre los siglos XIII y XVI, tiempo en el que la corona catalanoaragonesa extendió sus dominios por el Mediterráneo, a Sicilia, Cerdeña, Nápoles e incluso a Atenas. Entre las obras literarias de relieve universal de este período se pueden citar las de Ramon Llull, contemporáneo de Dante, las cuatro Cròniques, las obras de Francesc Eiximenis, Anselm Turmeda, Bernat Metge, Ausiàs Marc o el Tirant lo Blanc, considerada como la primera novela moderna de la literatura occidental.”

Blog compatible con Dispositivos Móviles.